INOUE AKIRA & M.I.H.BAND「Wish」

夕べは大学院の発表がありました!無事終わってスッキリしました。
翻訳は思ったより難しいけど、楽しかったです♪
やっとゆっくりと休めるので、iPadとiPhoneをiOS5にアップデートしました。
パソコンもリカバーしたばかりで、iTunesには何もない…
油断しちゃって、アップデートしたら…

データが全部消えちゃった

購入したアプリは購入履歴からもう一度ダウンロードできますけど、
何ヶ月前に買った「アイのうた」というチャリティアルバムは
なんと9月30日までです…つまり、ダウンロード期限があります…(>_<)
バックアップしておかないと、二度とダウンロードできないみたいです。
ショックだけど、もう消えてしまってので、仕方がありません…

とりあえず、もう一度CDから音楽を取り込めました。
一日かかってしまいましたけど、ライブラリにはましゃのCDばかりで大満足しました♪

ところで、やっと買ってきました。
ましゃも参加したINOUE AKIRA & M.I.H.BANDの「Wish」のCD。


wish1.jpg

皆さんはすでにご存知だと思いますが、このCDは本田美奈子さんの追悼シングルです。
2005年に急性骨髄性白血病で他界した本田さんのために、
キャプテン井上鑑さんの呼びかけで結成したバンドです。

当時ましゃはのツアー中で、バンドメンバーとともにデモテープを作りました。
デビュー直後からのましゃファンだった本田が喜んで号泣していたそうです。
本田さんが詞をつけて歌うはずだったが、残念ながら、11月に他界しました。

本田さんが書き残した言葉をもとに歌詞をつけて、
1周忌の2006年11月1日に発売されました。

初めてこの曲を聴いたときは2年前だった…偶然に本田さんの追悼番組を見て、
ましゃとバンドメンバーが参加したと初めて知りました。
初めて聴いたときに号泣しました。美しい曲だけど、切なかった。

今日はやっとCDを手に入れて、繰り返して何度もDVDを見ました。
涙が止まりませんでした…ましゃとバンドメンバーの皆さんの歌声、
あまりにも優しくて心に沁みました。気持ちが凄く伝わってきて、
すっかり感動しました。

DVDに収録された井上さんのメッセージがとても印象的でした。

音楽の赤い糸

ジャケットのデザインもとても素敵でした。

wish2.jpg

INOUE AKIRA & M.I.H.BANDのM.I.Hは「Music Is Hope」という意味で、
音楽は希望という思いが込められているらしいです。

wish3.jpg

聴けば聴くほど好きになりました。家族も初めて聴いてうるうるしました。
今夜もじっくりと聴きたいです。
ちなみにインストルメンタルバージョンも収録されています。
井上さんたちの演奏がとても素敵でたまらないです。
皆さんもぜひ聴いてみたら?

INOUE AKIRA & M.I.H.BAND「Wish」公式サイト
http://www.universal-music.co.jp/wish/

wish(DVD付) [Single, CD+DVD] INOUE AKIRA & M.I.H.BAND

2005年11月6日、急性骨髄性白血病で他界した歌姫 本田美奈子.。
その1周忌を迎える今年11月、彼女を追悼するシングル盤の発売が決定。
この作品を手掛けたのは、音楽家 井上 鑑の呼び掛けに賛同した福山雅治をはじめとする日本を代表するミュージシャン陣が参加したプロジェクト『 井上鑑 & M.I.H. バンド 』。

wish(DVD付) [Single, CD+DVD] / INOUE AKIRA & M.I.H.BAND (CD - 2006)

収録曲

1.wish
2.requiem~wish~
3.wish(original karaoke)

参加ミュージシャン

1.wish

井上鑑(キーボード、ボーカル)
福山雅治(ボーカル)
金原千恵子(ヴァイオリン)
高尾直樹(ボーカル)
坪倉唯子(ボーカル)
山木秀夫(ドラム)
美久月千晴(ベース)
三沢またろう(パーカッション、ボーカル)
鎌田ジョージ(ギター)
小倉博和(ギター・ボーカル)
山本拓夫(サックス)
西村浩二(トランペット)
村田陽一(トロンボーン)

2.requiem〜wish〜

井上鑑(キーボード、ボーカル)
高嶋ちさ子(ヴァイオリン)
古川昌義(ギター)
古川展生(チェロ)
藤原道山(尺八)



この記事へのコメント

  • Diana

    kaori様

    こん 「Wish」!!
    翻訳の発表→お疲れ様でしたねん!!
    会話と違って…翻訳って難しく感じますが…実のトコどぅなんですか!?
    =yes=ひとつとっても…前後の流れから色んな訳し方になりますものねェェ〜!!
    宿題などで大変みたぃですが…睡眠だけはしっかりとってくださいねん(^_-)
    ってゆ-か-改めて思いますけど…広東語・英語・日本語と、3ヶ国語を操れる
    だなんて…凄いですねェェ〜\(◎o◎)/
    小学生的!?素朴な質問いぃですか????ヘヘヘッ
    咄嗟にでる…条件反射的な言葉って何語になるんですか(^^ゞ
    例えば…家の中でたまに!?足の小指ぶつけて「い゙ッッたぁ〜」みたいな(^皿^)
    くッだらん質問でホントすみません(*^^*)
    「Wish」→本当に素敵な歌ですょねェェ〜♪♪♪
    涙がポロポロポロポロ出てしまいます。。
    以前に、本田美奈子.sanのドキュメンタリー番組の中で、この歌が出来上がった経緯も
    紹介されていましたねェェ〜作詞ノートに書かれた、たくさんの「ありがとう」の文字…
    歌が好きで好きでたまらなぃ本田美奈子.san!!
    あの細く&華奢な体からでる大声量に圧倒させられたものです。。
    本田美奈子.sanが亡くなられたのをきっかけに…私は、骨髄バンクに
    ドナー登録しました。微力ながら…何か自分に出来ないかなぁ〜っと。。
    一度だけ…海外の方とのお話しがありまして…私の血液をサンプルで空輸したコトが
    あります。。何人かの方と照合するみたいでして…残念ながらご協力させて頂く…
    迄には至りませんでした。。
    「Wish」→本田美奈子.sanの透き通った声で歌ったならば…
    福chanとはまた違って聴こえるかも知れませんねェェ〜♪
    感謝祭でcaptainのピアノ&福chanで聴いてみたいなぁ〜♪♪♪
    kaoriさん…この歌の存在を思い出させてくれて、ありがとうございます!!
    2011年10月16日 02:17
  • かなこ

    kaoriさん、こんばんは!今日は、久々にトーキングFM
    聴きました。魂ラジは、オールナイトニッポン時代から聴いているんですけど、なかなかこっちはゆっくりと聴けないんですよね・・・。ゲストのやまだひさしさん、Mラバに出ていた方なんですね!洋ちゃん絡みのお話は、ホント面白いですね!来週のMラバ楽しみです。
    ところで、kaoriさん翻訳されているんですね!!すごいです!!私は苦手分野なのであこがれてしまいます。
    Wishは、本当に素晴らしい曲ですよね。本田美奈子さんの追悼番組で、とても感動した事思い出しました。
    のりこさんに、一度連絡を取ってみたいなあ・・と思うのですが、ここでメアドを掲載する訳にもいかないし、どうしたらいいですかねえ?お手数ですが、アドバイスお願いします。
    2011年10月16日 17:28
  • Kaori

    Dianaさん>

    こんWish!
    おかげで翻訳の発表が無事終わりました。
    思ったより難しくて、何度も訳しなおしましたが、
    とても勉強になりました。訳し方は様々なので、
    正しく訳すのが大変ですね。ぎりぎり完成したけど、
    無事間に合ってよかったです。
    条件反射的な言葉!実はもっとも翻訳しにくい言葉です!
    言葉によって、翻訳できないものもあります。
    直訳する人もいますが、なるべく読む人が一番分かりやすい言葉に訳します。
    たとえば、「いったぁ~」という言葉は「Ouch! it hurts」に訳すかな?
    ニュアンスを表すことが大事かもしれないですね。^^

    実はWishを聴きながら、Dianaさんのコメントを読みました。
    本田美奈子さんが亡くなられたのをきっかけにドナー登録されましたね。
    とてもいい話を聞かせていただいて本当にありがとうございます。
    Dianaさんの優しさに感動しました。
    本当に多くの方が助かると願うばかりです。

    本田さんのドキュメンタリー番組ですが、
    私は少ししか見てなかったけど、
    Wishが出来上がった経緯も紹介されていましたね。
    初めて本田さんが歌ったAmazing Graceを聴いて、
    彼女の天使のような歌声に魅了されました。
    彼女が歌ったWishもきっと素敵でしょうね。
    演奏だけでもいいですが、いつかライブでこの曲が聴けたらいいですね。
    こちらこそ素敵なエピソードを聞かせていただいてありがとうございます。
    2011年10月16日 18:46
  • Kaori

    かなこさん>

    こんばんは。
    久しぶりにトーキングFMが聴かれたようでよかったですね。
    突然にゲストのやまだひさしさんを迎えてビックリしました!
    Mラバのときのトークはもっと長いはずだったけど、
    前回は全部放送できなかったようで残念ですね。
    次回の放送を楽しみにしています。(*^_^*)


    実は今学期は翻訳の授業を取ってます。
    思ったより難しいけど、翻訳のテクニックを学ぶことができて、
    とても勉強になりました。今度は通訳の授業も取ってみたいです。
    翻訳より難しそうだけど…(;・∀・)

    Wishは本当に素敵な曲ですね。
    久しぶりに本田さんの追悼番組が見たくなります。

    ところで、かなこさんはコメントを投稿するとメールアドレスを入力されたようですね。
    メールアドレスは管理画面でしか見れないため、
    もしよかったら、のりこさんは今度コメントを投稿するときにメールアドレスを入力していただいて、
    私がメールでお二人のメールアドレスを送ったらどうでしょうか?
    2011年10月16日 18:56