福山雅治 in 上海国際テレビ祭 レッドカーペット&閉幕式

夕べの上海国際テレビ祭のレッドカーペットや
閉幕式をご覧になった方が少ないと思いますが。
中国語が分かりませんという方が結構多くて、
レッドカーペットと閉幕式のMCなどレポートしたいと思います。

大学院で翻訳や通訳の授業を取ってましたが、あくまでも素人なので、
間違ってる部分があったら、ご了承ください。

上海国際テレビ祭 レッドカーペット

上海時間18時45分ぐらい、
上海芸術人文チャンネルでレッドカーペットの生中継がありました。
ましゃにとって初めてのレッドカーペット!
先週からずっと楽しみにしていました。(*^_^*)

shanghai1.jpg
新浪娯楽より

レッドカーペットからステージまで移動。
インタビューを受けました。

司会「皆さん、ご存知だと思いますが、福山雅治さんは上海に訪れ、初めて上海テレビ祭に参加します。いろんな初めて、いかがですか?」

「はい、とてもたくさんの方とお会いできて、とても興奮しています。楽しんでいきたいと思います。」

司会「今夜福山さんは閉幕式で「最愛」を披露します。福山さんと共にいい思い出を作っていきたいと思います。」

短いインタビューを受けてから、ましゃはウェルカムボードでサインしました。
中国のメディアサイト新浪網にて動画が見られます。動画はこちらです。



上海国際テレビ祭 閉幕式

閉幕式は上海時間19時33分から始まるはずだったが、
15分ほどCMが流れてしまってちょっと焦ってきました。^^;
19時50分ぐらい、閉幕式がやっと始まりました!
ちなみに司会の人(男性の方)は昨日ましゃをインタビューした方で、
中国ではとても有名です。

ましゃが登場する前に司会の人はましゃのことをこう紹介しました。

「彼はアジアのビッグスター。
 歌手として、彼は男性ソロ・アーティスト売上1位、
 シンガーソングライター歴代1位。

 俳優として、ひとつ屋根の下からガリレオまで、
 ずっとピークだ。
 だからこそ22年間もずっとやってきた。」


ウルッとしました。まさにその通りです。
遂にましゃがステージに登場しました。そして中国語で挨拶!!

「大家好。這次見面,我是福山雅治。
  你(人へんに尓)們是我的最愛。
  OK、請聽最愛」

(皆さん、こんにちは。初めまして、福山雅治です。あなたたちは僕の最愛。最愛を聴いてください。)

あなたちは僕の最愛を言ったとたんに、
ファンの悲鳴が聞こえてきました。
ましゃに中国語でそう言われて、もう気絶しちゃいます。(笑)
ましゃ~ましゃ~とラブコールを送るファンが多くて、
ちょっと嬉しくなってきました。

ピアノの演奏が始まり…
もちろんキャプテンこと井上鑑さんが演奏しました。井上さんがいると、
ましゃも心強いでしょうね。画面に「最愛」の中国語の訳詞が流れてました。
夕べましゃが歌った最愛…今まで聴いた「最愛」の中で一番感動しました。
そもそもこの曲が大好きでたまらないです。

初めて海外で歌って、選曲は「最愛」で本当によかった。
ましゃのバラードはメロディーがとても美しくて、
現地の人も絶賛しました。「容疑者Xの献身」の主題歌で、
既に聴いたことのある人もたくさんいるわけです。

何度もカメラ目線…そしてましゃの美しい歌声、あきらさんのピアノ演奏…
何もかも美しかった。まさか上海で歌うましゃが見れるとは思わなくて、
まるで夢みたいです。夢のような人だから。(笑)
「すばらしかったですね。」と家族も絶賛しました。

「最愛」を歌い終わったら…

「謝謝大家!」
 (皆さん、どうもありがとう!)

司会(男)「福山さんの『最愛』はきっとファンの最愛でしょう。とても素敵でした。」

帰ろうとするましゃ…「こちらへどうぞ」と言われて、
司会の所に戻りました。^^;

司会(女)「福山雅治さんを紹介させていただきたいと思います。実は今回は福山さんが初めてゲストとして参加した授賞式で、初めて海外の番組に登場します。二つの'初めて'を上海に捧げるのはなぜでしょうか。」

「一番熱い熱いラブコールをくださったのはこの上海でした。」

(ちなみに通訳の人はなんと「上海はエネルギーの溢れる都市だから」と訳してしまいました。完全に間違ってるから、気になって仕方ない…(ーー゛))

司会(男)「福山さんが出演したドラマは中国でも大人気で、例えば2010年の大河ドラマ『龍馬伝』、僕たちも大好きです。」

司会(女)「中国のドラマに出演してみませんか。」

「はい、僕も今回初めて上海の方に呼んで頂いて、空港にたくさんのファンの方が詰め掛けてくれて、それで初めて『あ~こんなに知ってもらえてるだ』ということを初めて知りまして、すっかりですね。この上海での滞在、楽しませていただいております。これからも中国の方で、そして上海の方で映像作品、そして音楽。何か一緒にできることがあったら、ぜひやらせて頂きたいと思います。」

司会(女)「福山さんにもう一度盛大な拍手を!ぜひまたいらしてください。ありがとうございました。」

「ありがとうございました。
  Thank you ! I will be back again !」


司会(男)「来年またここに来て頂けたら嬉しいです。」

I will come back again!また来ます!ってましゃからの約束。
来年授賞されるのはましゃだったら嬉しいです。(*^_^*)
ぜひまた来てください!待ってます!

ちなみに新浪網では動画が公開しています。動画はこちらです。
残念ながら、歌う前のMCがカットされました。^^;
某動画サイトではフルで見れますので、ぜひ探してみてください。

ちなみに写真はこちらで見れます。

福山雅治深情献唱
http://slide.ent.sina.com.cn/tv/slide_4_703_39058.html#p=1



確か9時ぐらいかな?ましゃは最優秀主演男優賞のプレゼンターとして、
去年最優秀主演女優賞を受賞した
中国女優・陳数(チェン・シュー)さんと共に登場。
陳さんと腕を組んで、彼女を気遣いながら、
ましゃはゆっくりと階段から降りてきて、紳士ですね。(*´ω`*)

司会(女)「お二人は公園でのんびりとお散歩してるみたいですね。」

陳「皆さん、こんばんは。」

「大家好。我是福山雅治。
  上海儂好!」

(皆さん、こんにちは。福山雅治です。上海ノンハオ!→上海の方言・上海、ニーハオという意味です。)

陳「福山さん、中国語お上手ですね。今夜は福山さんと最優秀主演男優賞のプレゼンターを務めさせていただいて、大変光栄です。」

「チェンさんは去年のこの上海テレビ祭の最優秀主演女優ということで、そのチェンさんと二人でプレゼンターを務めさせていただいて、大変光栄です。そして、大変お美しい。」

陳「ありがとうございます。(中略)どんなタイプの男優が好きですか?とよく聞かれますが、福山さんはとても素敵だと思います。」

ましゃの照れ笑い?(笑)

陳「きっと福山さんが中国のドラマに出演したら、最優秀主演男優賞にノミネートされるはずです。」

~今年最優秀主演男優賞にノミネートされた男優たちの映像が流れる~

陳「第18回白玉蘭賞・最優秀主演男優は…(ましゃに紙を渡して…)」

会場が騒ぎ始めた。(笑)
ましゃは最高なムードメーカーですね。(´∀`)

「黄海波!」

読めた!!読めました!!ましゃ凄いです!!
ズバリ言ってもいいですか?ましゃの中国語は私より遥かに上手です。(笑)
学生時代は何年間中国語を勉強したのに、
未だにうまく話せないです。^^;ましゃ、よかよか~

ちなみに新浪網の動画はこちらです。

そして写真はこちらです。

陈数、福山雅治颁发最佳男主角
http://slide.ent.sina.com.cn/tv/slide_4_704_39068.htmlhttp://slide.ent.sina.com.cn/tv/slide_4_704_39068.html

初めてのレッドカーペット…初めて海外の番組で歌を披露…
初めてプレゼンターとして授賞式に出席…
いろんな初めて、ましゃはよくできましたね。ましゃ最高ばい!!
現地の方も大反響!!私もドキドキしながら、見てました。
ましゃの晴れ舞台を見届けられて本当に幸せです。

さあ、今夜は上海国際映画祭の開幕式です。
もちろんましゃも登場します!次の記事に閉幕式の新聞をまとめたいと思います。
どうぞ見てください。


Today's MashaMasha! 今日のましゃましゃ

音楽 魂のラジオ 23:30-25:00

TV 上海国際映画祭開幕式:
 6月16日(土)日本時間 20:33-23:00
 チャンネル:上海東方衛視

バー 福山蒸溜所#11公開中!

TV 福山雅治 X XYLISH キシリッシュ「はじまり」篇 オンエア!!
http://xylishinc.jp/

TV 福山雅治 X SK-II ウェブムービー
SK-IIのサイトにて公開中!

CD 福山雅治LIVE DVD 3タイトル!6月27日に発売決定!

【FUKUYAMA MASAHARU WE’RE BROS. TOUR 2011 THE LIVE BANG!!】

【初回プレス盤】 【通常盤】
FUKUYAMA MASAHARU WE'RE BROS. TOUR 2011 THE LIVE BANG!!(初回プレス盤) [DVD] FUKUYAMA MASAHARU WE'RE BROS. TOUR 2011 THE LIVE BANG!! [DVD]

【やっとなんだ、本当なんだ、夢じゃないんだ!福山☆真夏の初体験 THE LIVE BANG!! in 沖縄】

【初回プレス盤】 【通常盤】

やっとなんだ、本当なんだ、夢じゃないんだ! 福山☆真夏の初体験 THE LIVE BANG!! in 沖縄(初回プレス盤) [DVD] / 福山雅治 (出演)   やっとなんだ、本当なんだ、夢じゃないんだ! 福山☆真夏の初体験 THE LIVE BANG!! in 沖縄(通常盤) [DVD] / 福山雅治 (出演)

【福山☆冬の大感謝祭 其の十一 初めてのあなた、大丈夫ですか? 常連のあなた、お待たせしました 本当にやっちゃいます!『無流行歌祭!!』】

【初回プレス盤】 【通常盤】

福山☆冬の大感謝祭 其の十一 初めてのあなた、大丈夫ですか? 常連のあなた、お待たせしました♡ 本当にやっちゃいます! 『無流行歌祭!!』(初回プレス盤) [DVD] / 福山雅治 (出演)   福山☆冬の大感謝祭 其の十一 初めてのあなた、大丈夫ですか? 常連のあなた、お待たせしました♡ 本当にやっちゃいます! 『無流行歌祭!!』(通常盤) [DVD] / 福山雅治 (出演)

ほかの情報は福山雅治スケジュール【マシャジューラー】をご覧ください。




この記事へのコメント

  • RYOKA

    Kaoriさ~ん!

    上海テレビ祭の翻訳、動画早速ありがとうございます(≧∇≦)
    それを踏まえてまたカッコイイましゃ観てみます~(^∀^)ノ
    2012年06月16日 17:11
  • イエズ

    早速まとめてくださりありがとうございます!
    ましゃ上海到着以降、私も微博や香港、台湾、中国ヤフーや百度から目が離せません~
    やっぱり北京語は楽ですね。

    ましゃの上海での活躍、本当に嬉しいですね。
    まさか上海語が聞けるとは思いませんでしたね。
    上海語、私も住んでいるときは少し話していましたが難しいですよね。北京語の発音はなかなか、よかったですよね。リハーサルの時よりだいぶ上手くなっていましたよね。

    そうそう、気になる通訳の間違いですが、どう考えても故意だと思いますよ~あんな簡単な通訳間違えるわけないですよね。
    今日は上海朋友に会っていたのですが、あの通訳の訳を伝えると喜んでいました。確かに、上海人(中国でも特に個性的ですよね)が喜びそうな訳でしたよね。

    今夜の紅絨毯も楽しみですね!
    2012年06月16日 19:11
  • ゆずまる

    いつも情報満載のブログ楽しませてもらってます。

    上海の関連記事素晴らしいですね♪

    海外でのましゃの活躍不思議な感覚です。

    yahooのましゃの上海の記事の関連ページでこちらが紹介されていて驚きました。

    色んな人たちの懸け橋となっていて凄いです!

    これからも楽しみにしてます!!
    2012年06月17日 12:56
  • t

    Kaoriさん♪

    会話を訳してくださってありがとう!

    通訳の人の誤訳もよくわかってスッキリです☆
    もうKaoriさんがましゃの通訳でいいのでは(^m^)

    ましゃの海外進出の第一歩、大成功で良かったですね~
    (人´▽`*)

    2012年06月17日 21:37
  • Kaori

    RYOKAさん>

    こんましゃ!
    無事に動画が見られたようでよかったですね。
    本当にレッドカーペットで歩くましゃはあまりにも格好がよくて、
    ドキドキしちゃいました。(*^_^*)
    2012年06月19日 00:27
  • Kaori

    イエズさん>

    こんにちは。
    先週はまさにLIKE A HURRICANEでしたね。(笑)
    いろんなところをチェックしないといけなくて、
    物凄く忙しかった。^^;

    上海でもモテモテで、さすがましゃ!(*´∀`)
    あの上海語ですが、恥ずかしいながら、
    私は初めて知りました。上海語は難しいでしょうか。
    ましゃも繰り返して練習してたでしょうね。

    通訳の間違い!なるほど~スッキリしました。
    さすがイエズさん。よく考えてみたら、やっぱりそうですね。
    自分が住んでいる場所が褒められて嬉しかったでしょうね。
    2012年06月19日 00:31
  • Kaori

    ゆずまるさん>

    こんばんは。
    いつもブログを見ていただいてどうもありがとうございます。
    喜んでいただいてとても嬉しいです。

    ヤフーに紹介されていてとても驚きました。
    たくさんの方がこの記事を見て頂いて嬉しかったです。
    Twitterでは中国語が分からないという方が多いので、
    少しでも役に立ったら嬉しいです。
    2012年06月19日 00:34
  • Kaori

    tさん>

    こんばんは。
    記事を見ていただいてどうもありがとうございます。
    通訳の人の誤訳を聞いてから、
    かなりモヤモヤしてましたけど、
    イエズさんが仰るとおり、現地の人を喜ばせるために、
    そう訳してたではないのかと思います。^^;

    私はまだ素人なので、ましゃの通訳になれるとしても、
    ましゃに怒られそうです。(笑)
    今回は大成功で本当によかったです。
    ましゃにとっていい思い出になりますように。
    2012年06月19日 00:36