福山雅治「生きてる生きてく」Chinese translation 中国語訳詞

「生きてる生きてく」宇宙初フルぶっかけ!
待ちに待った!感謝祭で初めて聴いた時に、この曲を訳したい!と思ってました。
そして、夕べの魂ラジを録音して、繰り返して聴いて訳しました。

40回聴きました

シングルはまだ発売されていないのに、
既にヘビーローテーション。
たぶん夕べの寝言も生きてる生きてくの歌詞…(;´∀`)

言葉は難しくないけど、意味は深い。
ちゃんと理解するために、繰り返して聴かないと。
聴けば聴くほどテンションが上がっちゃいました。(笑)

夕べは遅くまで起きていて、最初から最後まで訳しました。
親友に聴いてもらいたくて、
Facebookでカラオケ風の動画まで作っちゃいました。(*´∀`*)
喜んでもらったら嬉しいです。

中国や香港からのアクセスも多いので、
いつものように訳した歌詞をブログに掲載することにしました。
あくまでも個人の翻訳なので、転載はご遠慮ください。
急いで訳したものなので、予告なく変更する場合があります。

このブログに中国語が表示できませんので、画像で掲載することにします。
表示できなかった場合はメールにて連絡してください。
よろしくお願いします。

Here is the Chinese Translation of 'Ikiteru-Ikiteku'.
Please do not re-post the following translation without permission
because it is a personal translation only.
Since Chinese characters cannot be shown properly in this blog,
so I change the words to a picture.
Please contact me by E-mail if you have any question.

ikiteruikiteku.jpg

"福山雅治「生きてる生きてく」Chinese translation 中国語訳詞" へのコメントを書く

お名前:[必須入力]
メールアドレス:
ホームページアドレス:
コメント:[必須入力]
認証コード:[必須入力]

※画像の中の文字を半角で入力してください。